Lirik Lagu Ya Waridal Unsi dan Terjemahannya - Ahmad Nabil Al Habsyi

Lirik Lagu Ahmad Nabil Al Habsyi - Ya Waridal Unsi Arab, Latin dan Artinya . Admin Blog Lirik Lerbaru 29 tidak menyedikan link download Lagu Ya Waridal Unsi dan Terjemahannya - Ahmad Nabil Al Habsyi mp3 / mp4 di blog Lirik Lagu ini. Blog Lirik Terbaru 29 berupa Kumpulan Lirik Lagu Dunia. Lyrics Ahmad Nabil Al Habsyi - Ya Waridal Unsi dan Artinya ini merupakan koleksi lirik terpopuler dan terbaru di tahun 2020 ini

Penyanyi : Ahmad Nabil Al Habsyi
Judul Lagu : Ya Waridal Unsi
Album : Single
Label Musik : Royal Prima Musikindo

Lirik Lagu Ahmad Nabil Al Habsyi - Ya Waridal Unsi dan Artinya . Jika menginginkan lagu dan kunci gitar Ahmad Nabil Al Habsyi - Ya Waridal Unsi di blog ini tidak disediakan. Lirik Lagu Ya Waridal Unsi dan Terjemahannya - Ahmad Nabil Al Habsyi di bawah ini adalah salah satu koleksi lirik lagu terbaru dari blog LIRIK TERBARU 29. Bila anda ingin mendapatkan lagu Ahmad Nabil Al Habsyi - Ya Waridal Unsi silahkan membeli melalui media digital pembelian musik. Untuk mencari atau melihat lirik lagu yang lain dan terbaru, silahkan ketikan keyword lirik lagu populer atau yang anda inginkan di tempat kolom pencarian Cari Lirik Lagu yang sudah di sediakan. Berikut di bawah ini adalah selengkapnya lirik lagu dari Ahmad Nabil Al Habsyi - Ya Waridal Unsi

Lirik Lagu Ya Waridal Unsi dan Terjemahannya - Ahmad Nabil Al Habsyi


 يَا وَارِدَ اْلأُ نْسِ وَ اْلأَفْرَاحِ فِی السَّحَرِ
أَ زَحْتَ مَا بِفُؤَا دِي مِنْ لَظَی اْلگَدَ رِ

Yaa waaridal Unsi wal afroohi fissahari, azahta maa bifu-aadii min ladhool kadari
(Wahai pembawa kebahagiaan dan kabar gembira disaat dini hari. Engkau pengikis semua kotoran hatiku).

نَاشَدْ تُكَ اللَّهَ هَلْ جُزْتَ العَقِيْقَ وَ هَلْ
مَرَرْتَ بِا لأَرْضِ ذَاتِ اْلمَاءِ وَ الشَّجَرِ

Naasyadtukallaaha hal juztal ‘aqiiqo wa hal
marorta bil ‘ardli dzaatil maa’i wasysyajari
(Bersumpahlah kepadaku, apakah engkau melewati 'aqiiq (wadi),
Dan melewati belahan bumi yang airnya melimpah, pepohonannya rimbun)

أَ رْضٍ بِهَا سُحُبُ اْلإِ فْضَا لِ مُمْطِرَ ةُ
مُخْضَرَةِ التُّرْ بِ بِاْلأَ عْشَابِ وَ الزَّهَرِ

Ardlin bihaa suhubul ifdlooli mumthirotun mukhdlorrotit-turbi bil a’syaabi waz-zahari
(Bumi dimana awan keutamaan turun deras, menyuburkan tanah menumbuhkan rerumputan dan bunga-bungaan.)

بِهَا الْمَسَرَّ ةُ وَ اْلأَ فْرَا حُ دَا ئِمَةٌ
يَا فَوْ زَ سُکَّا نِهَا بِا لْفَوْزِ وَ الظَّفَرِ

Bihaal masarrotu wal afroohu daa-imatun yaa fauza sukkaanihaa bil fauzi wadh-dhofari
(Disana ada tempat yang selalu menjadi taman hiburan. Aduhai sangat beruntung penghuninya dengan mendapat kebaikan dan kesuksesan.)

إِ نِّی لأَ َذْکُرُ هَا يَوْ ماً وَ بِي حَزَنٌ
فَيَرْ حَلُ الْحُزْنُ مِنْ قَلْبِى مَعَ الضَّجَرِ

Innii la-adzkuruhaa yaumaan wabii hazanun fayarhalul huznu min qolbii ma’adl-dlojari
(Sesungguhnya aku selalu mengenangnya ketika aku dalam kesedihan. Maka semua kesedihan dalam hatiku pun hilang seketika.)

حَوَ تْ حَبِيْباً بِهِ اْلأَ کْوَا نُ عَا طِرَ ةٌ
يِضُوْ عِ رَيَّاهُ فِی سَهْلٍ وَ فِی وَ عَرِ

Hawat habiibaan bihil akwaanu ‘aathirotun bidluu’u royyaahu fii sahlin wa fii wa’ari
(Karena disitu ada kekasih Allah yang mengharumkan seluruh alam. Yang melangkahkan kakinya di jalan nan mudah maupun sulit.)

بَرًّا سَخِيًّا تَقِيًّا سَيِّدًا سَنَدًا
يُضِيْئُ فِي الْگَوْنِ لأَِ هْلِ الْگَوْنِ گَالْقَمَرِ

Barroon sakhiyyaan taqiyyaan sayyidaan sanadaan yudlii-u fîl kauni li ahlil kauni kaal qomari
(Orang yang baik, murah hati, bertaqwa, pemimpin dan sandaran. Yang menyinari alam ini bagaikan rembulan bagi seluruh alam.)

فَرْ دَ الْجَلاَ لَةِ بَحْرَ الْجُوْ دِ إِنْ تَرَ هُ
فِی حَالَةِ الْجُوْدِ تَلْقَی الْجُوْدَ گَا لْمَطَرِ

Fardal jalaalati bahrol juudi in tarohu fii haalatil juudi talqool juuda kaal mathori
(Tunggal keagungannya, lautan kemurahannya , bila kau melihatnya dalam kebaikannya, maka kau kan temukan kebaikannya bagaikan hujan yang lebat.)

أَ صْلَ السِّيَا دَةِ بَلْ عَيْنَ الْعِنَايَةِ بَلْ
رُوْ حَ الْهِدَا يَةِ لُبَّ الْلُبِّ مِنْ مُضَرِ

Ashlas-siyaadati bal ‘ainal ‘inaayati bal ruuhal hidaayati lubbal-lubbi min mudlori
(Pusat kepemimpinan, sumber pertolongannya, bahkan pusat hidayah dan intisari dari keluarga Mudhar.)

زَيْنَ الْوُ جُوْدِ وَخَيْرَ الْخَلْقِ مَنْ شَرُفَتْ
بِهِ الْبَرِ يَّةُ مِنْ بَا دٍ وَ مِنْ حَضَرِ

Zainal wujuudi wa khoirol kholqi man syarufat bihil bariyyatu min baadin wa min hadlori
(Dialah perhiasan alam nyata dan sebaik baik makhluq , yang menjadikan semua makhluk menjadi mulia, baik yang jauh ataupun yang dekat.)

عَنْهُ الْجَمَا دَا تُ أَضِحَتْ وَهْيَ مُفْصِحَةٌ
وَ قَدْ أَتَی مَدْ حُهُ فِی مُعْظَمِ السُّوَرِ

‘Anhul jamaadaatu adlhat wahya mufshihatun wa qod ataa mad-huhu fi mu’dhomis-suwari
(Benda yang keras pun berbicara dengan lisan yang fasih, dan telah banyak sanjungan untuknya dalam surat surat Al-Quran.)

مُحَمَّدً ا خَيْرَ خَلْقِ اللَّهِ قَا طِبَةً
وَ سَيِّدَ الْجِنِّ وَ اْلأَ مْلاَ كِ وَ الْبَشَرِ

Muhammadaan khoiro kholqillaahi qoothibatan wa sayyidal jinni wal amlaaki wal basyari
(Namanya Muhammad dan dialah sebaik baik ciptaan Allah seluruhnya. Pemimpin golongan jin, para malaikat dan manusia.)

يَا سَيِّدِ ی يَا حَبِيْبَ ا للَّهِ يَا سَنَدِي
وَ يَا مَلاَ ذِی وَ يَا رُکْنِي وَ يَا وَزَ رِي

Yaa Sayyidii yaa habiiballaahi yaa sanadii wa yaa malaadzii wa yaa ruknii wa yaa wazarii
(Duhai pemimpinku, kekasih Allah , wahai sandaranku, pandangan mataku, tiang dan tempat berlindungku.)

وَ يَا غِيَا ثِی وَ یَا گَهْفِي وَ يَا ثِقَتِي
وَ. يَا سُرُوْ رِي وَ يَا رُوْ حِي وَ يَا وَ طَرِي

Wa yaa ghiyaatsii wa yaa kahfii wa yaa tsiqotii wa yaa suruurii wa yaa ruuhii wa yaa wathorii
(Duhai penolongku, tempat berteduhku, wahai kepercayaanku. Wahai kesenanganku, ruh ku dan tujuanku.)

أَ نْتَ ا لْغِيَا ثُ لِمَنْ ضَا قَتْ مَذَا هِبُهُ
وَ خَيْرُ مَنْ يُرْ تَجَی فِي الْعُسْرِ وَ الْيُسْرِ

Antal ghiyaatsu liman dlooqot madzaahibuhu wa khoiru man yurtajaa fîl ‘usri wal yusri
(Engkaulah tempat pertolongan bagi orang yang sempit tempat bersandarnya. Dan sebaik baik manusia yang kami harapkan saat susah dan saat senang.)

وَأَنْتَ أَکْرَمُ مَنْ فِی الْگَوْنِ وَالسَّبَبُ اْلأَقْوَی
لِنَيْلِ ا لْمُنَی وَ ا لْفَوْزِ بِا لظَّفَرِ

Wa anta akromu man fiil kauni wa-ssababul aqwaa linailil munaa wal fauzi bidh-dhofari
(Dan engkaulah manusia paling mulia di alam semesta, dan penyebab (perantara) yang menjadikan aku kuat dalam mencapai cita cita dan keberhasilan dengan sukses.)

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel