Lirik Lagu Farsyi Turob dan Terjemahannya - Fitriana

Lirik Lagu Fitriana - Farsyi Turob dan Artinya . Admin Blog Lirik Lerbaru 29 tidak menyedikan link download Lagu Farsyi Turob - Fitriana mp3 / mp4 di blog Lirik Lagu ini. Blog Lirik Terbaru 29 berupa Kumpulan Lirik Lagu Dunia. Lyrics Fitriana - Farsyi Turobu Arab, Latin & Terjemahan ini merupakan koleksi lirik terpopuler dan terbaru di tahun 2020 ini

Penyanyi : Fitriana
Judul Lagu : Farsyi Turob
Album : Single
Label Musik : ESBEYE Management

Lirik Lagu Fitriana - Farsyi Turob . Jika menginginkan lagu dan kunci gitar Fitriana - Farsyi Turobu di blog ini tidak disediakan. Lirik Lagu Farsyi Turob - Fitriana di bawah ini adalah salah satu koleksi lirik lagu terbaru dari blog LIRIK TERBARU 29. Bila anda ingin mendapatkan lagu Fitriana - Farsyi Turobi silahkan membeli melalui media digital pembelian musik. Untuk mencari atau melihat lirik lagu yang lain dan terbaru, silahkan ketikan keyword lirik lagu populer atau yang anda inginkan di tempat kolom pencarian Cari Lirik Lagu yang sudah di sediakan. Berikut di bawah ini adalah selengkapnya lirik lagu dari Fitriana - Farsyi Turob

Lirik Lagu Farsyi Turob - Fitriana


فَرْشِي التُّرَابُ يَضُمُّنِي وَهُوَ غِطَائِي
حَوْلِي الرِّمَال تَلُفُّنِي بَلْ مِنْ وَرَائِي
وَاللَّحْدُ يَحْكِيْ ظُلْمَةً فِيْهَا ابْتِلاَئِي
وَالنُّوْرُ خَطَّ كِتَابَهُ اُنْسِيْ لِقَائِيْ.. اُنْسِيْ لِقَائِيْ

Farsyit Turobu Yadlhumunī Wahuwa Ghithō'i
Haulirrimālu Taluffuni Balminwarā'ī
Wallahdu Yahkī Dzulmatan Fīhabtilā'ī
Wannuru Khottho kitābahu Unsī liqō'ī.. Unsī liqō'ī

Aku berselimutkan DEBU yang menyelubungiku serta menyelimutiku
Pasir disekitarku melilitku bahkan disekujur tubuhku
Dan saat Liang lahad menceritakan kegelapannya disitulah pengasinganku
Cahaya petunjuk telah dijelaskan dalam kitab-Nya. aku lupa perteuanku

وَالْأَهْلُ أَيْنَ حَنَانُهُمْ؟! بَاعُوْا وَفَائِيْ.. بَاعُوا وَفَائِيْ.. وَفَائِيْ
وَالصَّحْبُ أَيْنَ جُمُوْعُهُمْ؟! تَرَكُوْا إِخَائِ.. تَرَكُوا إِخَائِيْ.. إِخَائِيْ

Wal ahlu ai naḥanā Nuhum Ba'u Wafā'ī.. Ba'u Wafā'ī.. Ba'u Wafā'ī
Waṣṣoḥbu ai Najumū 'Uhum Taroku ikhō'ī.. Taroku ikhō'ī.. Taroku ikhō'ī

Dan keluarga-keluargaku, dimana kasih sayang mereka? mereka telah menjual janji-janjiku
Dan sahabat-sahabatku, ke manakah mereka semua? mereka telah meninggalkan persahabatku

وَالْمَالُ أَيْنَ هَنَائُهُ؟! صَارَ وَرَائِيْ
وَالْإِسْمُ أَيْنَ بَرِيْقُهُ؟! بَيْنَ الثَّنَائِيْ
هَذِيْ نِهَايَةُ حَالِيْ فَرْشِي التُّرَابُ

Walmālu ai Nahanā 'uhu Shōro Warō'ī
Wal'ismu ai Nabarī Quhu Bainats Tsanā'ī
Hadzī Nihā Yatuhālī Farsyit turōb

Dan harta-hartaku? masihkah ia memberi kepuasannya untukku? semua telah lenyap dariku
Dan dimanakah nama serta ketenaranku, masihkah ada pujian untukku?
Inilah akhir dari keadaanku, debu adalah ranjangku

فَرْشِي التُّرَابُ يَضُمُّنِيْ وَهُوَ غِطَائِيْ
حَوْلِي الرِّمَالِ تَلُفُّنِي بَلْ مِنْ وَرَائِيْ
وَاللَّحْدُ يَحْكِيْ ظُلْمَةً فِيْهَا ابْتِلاَئِيْ
وَالنُّوْرُ خَطَّ كِتَابَهُ اُنْسِيْ لِقَائِيْ.. اُنْسِي لِقَائِيْ

Farsyit Turobu Yadlhumunī Wahuwa Ghithō'i
Haulirrimālu Taluffuni Balminwarā'ī
Wallahdu Yahkī Dzulmatan Fīhabtilā'ī
Wannuru Khottho kitābahu Unsī liqō'ī.. Unsī liqō'ī

Aku berselimutkan DEBU yang menyelubungiku serta menyelimutiku
Pasir disekitarku melilitku bahkan disekujur tubuhku
Dan saat Liang lahad menceritakan kegelapannya disitulah pengasinganku
Cahaya petunjuk telah dijelaskan dalam kitab-Nya. aku lupa perteuanku

وَالْحُبُّ وَدَّعَ شَوْقَهُ وَبَكَى رِثَائِيْ.. وَبَكَى رِثَائِيْ.. رِثَائِيْ
وَالدَّمْعُ جَفَّ مَسِيْرُهُ بَعْدَ الْبُكَائِيْ.. بَعْدَ الْبُكَائِيْ.. الْبُكَائِيْ

Walhubbuwad da'a Syauqohu Wabaka Ritsā'ī.. Wabaka Ritsā'ī.. Wabaka Ritsā'ī
Waddam'ujaf Famasīruhu Ba'dal Bukā'ī.. Ba'dal Bukā'ī.. Ba'dal Bukā'ī

Cinta telah berpisah dari kerinduannya, dan tangisan adalah ratapanku
Air mata telah mengering dari kelopaknya setelah tangisan

وَالْكَوْنُ ضَاقَ بِوُسْعِهِ ضَاقَتْ فَضَائِيْ
فَاللَّحْدُ صَارَ بِجُثَّتِيْ أَرْضَي سَمَائِي
هَذِي نِهَايَةُ حَالِيْ ،فَرْشِي التُّرَابْ

Walkaunudlō Qobiwush'ihi Dhōqot Fadlhō'ī
Fallahdu sḥōro bijuts-tsatī Ardlhi Samā'ī
Hadzī nihāyatu hālī Farsyit-Turōb

Alam semesta yang luas menjadi sempit, maka terhimpitlah aku bersama alamku
Maka liang lahad tempat jasadku menjadi langit dan bumiku
Inilah akhir dari keadaanku, debu adalah ranjangku

وَالخَوفُ يَمْلاَءُ غُرْبَتِى وَالْحُزْنُ دَائِى
أَرجُوا الثَّبَاتَ وَإِنَّهُ قَصَمًا دَوَائِى
وَالرَّبُّ أَدْعُوا مُخْلِصًا أَنتَ رَجَائِى
أَبْغِى إِلَهِى جَنَّةً فِيْهَا هَنَائِى

Walkhoufu Yamlā'u Ghurbati Walḥuzznu dā’i
Arjuts-Tsabāta Wa'innahu Qoshoman Dawā’i
Warrobbu ad'u Mukhlishon Anta Rojā'ī
Abghi ilahi Jannatan Fīhā Hanā'ī

Dan ketika ketakutan memenuhi keterasinganku, dan ketika kesedihan menimpaku
Hanyalah keteguhan hati yang kuharapkan, karena ia adalah obat penawar bagiku
Wahai Rabb-ku, aku memohon dengan tulus, Engkaulah satu-satunya harapanku
Yang kudambakan, wahai tuhanku adalah surgamu, disanalah akan ku dapatkan ketenangan abadiku

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel